Môže Synonymizátor Opustiť Copywritera Mimo Práce?

Môže Synonymizátor Opustiť Copywritera Mimo Práce?
Môže Synonymizátor Opustiť Copywritera Mimo Práce?

Video: Môže Synonymizátor Opustiť Copywritera Mimo Práce?

Video: Môže Synonymizátor Opustiť Copywritera Mimo Práce?
Video: Co O SEO Powinien Wiedzieć Copywriter? (jeśli tego nie wiesz, nie masz prawa pisać!) 2024, Smieť
Anonim

V dobe informačných technológií sa môže zdať, že počítače dokážu každú úlohu. Nebudeme sa ponárať do džungle vedeckých objavov a matematických výpočtov, vezmeme si len špeciálny prípad - použitie synonymizátorov a webových generátorov na transformáciu textu. Na internete existuje veľké množstvo takýchto programov.

Môže synonymizátor opustiť copywritera mimo práce?
Môže synonymizátor opustiť copywritera mimo práce?

Tvorcovia synonymizátorov zabezpečujú, že pomocou niekoľkých kliknutí myšou môže byť každý text jedinečný, a teda odmietajú služby copywriterov a prepisovateľov. Prečo sa teda vydavatelia obracajú na výmeny autorských práv alebo k jednotlivým autorom za jedinečný obsah? Bolo by jednoduchšie a oveľa lacnejšie prevádzkovať potrebné texty prostredníctvom synonymizátorov a získavať kvalitné články na zverejňovanie na svojich stránkach.

Vedci pracujúci v oblasti štúdia schopností ľudského mozgu vypočítali, že naše vedomie dokáže ukladať informácie od 10 do piatej sily do 10 až šiestej sily bitov. Pri moderných technológiách to nie je až tak veľa, počítač pracuje dokonca s veľkým množstvom informácií. Z najinteligentnejšieho stroja sa predsa nemôže stať človek, pretože nestačí iba na ukladanie informácií, musíte ich vedieť používať.

Prototyp moderných synonymizátorov a webových generátorov možno nazvať vynálezom profesora na Laputianskej akadémii, ktorý je popísaný v knihe „Gulliver's Travels“od Jonathana Swifta. Pripomeňme si zápletku: hrdina sa ocitá na lietajúcom ostrove Laputa obývanom skvelými vedcami a vynálezcami. Kniha bola napísaná v 18. storočí.

Teraz pozor! Profesor na Akadémii víl (Fairy Academy) vymyslel spôsob, ako „ten najneznalejší človek, s malými nákladmi a fyzickou námahou, môže písať knihy o filozofii, poézii, politike, práve, matematike a teológii s úplným nedostatkom erudície a talentu. „

Tajomstvo tohto vynálezu bolo jednoduché. Povrch veľkého rámu pozostával z mnohých drevených dosiek. Dosky boli vzájomne prepojené tenkými drôtmi a na obidve strany boli prelepené rôznymi slovami v rôznych prípadoch, náladách, časoch.

Na povel štyridsať ľudí spolu zobralo štyridsať kľučiek a otočilo ich o niekoľko otočení. Usporiadanie slov v ráme sa zmenilo. Ak súčasne zmysluplná časť vety vznikla z troch alebo štyroch slov náhodne, zapísali ju pisári. Potom nasledovalo nové otočenie gombíkov.

Približne rovnakým „laputským spôsobom“by moderné webové generátory a synonymizátory, ktoré používajú metódu hrubej sily, mali vytvárať jedinečné texty. Každý, kto takéto programy použil, vie, že text sa nakoniec ukáže ako zlý a nečitateľný. Prepisovatelia a copywriteri sa zjavne nebudú musieť báť, že budú dlho bez práce.

Vedeli ste, že prvé zariadenia na strojový preklad sa objavili už v roku 1954? To však dodnes neznížilo dopyt po prekladateľských službách. Dá sa dosť dobre povedať, že v dohľadnej budúcnosti nemôžu žiadne programy nahradiť ľudské myslenie, a to ani v oblasti vytvárania obyčajného obsahu článkov. A stroj nebude nikdy schopný porovnávať rozsah myšlienok s veľkými básnikmi a spisovateľmi.

Odporúča: